Pourquoi ce blog ? Proč tento blog ?

Mon pays d’origine est la République tchèque mais je vis en France depuis bientôt 5 ans. Tout ce que je cuisine est basé sur la cuisine française et/ou tchèque. J’ai également envie de partager avec vous mon expérience concernant les habitudes alimentaires des deux nations ainsi que la différence entre les produits qu’on peut trouver dans ces deux pays. J’espère que les informations que je vais partager avec vous seront utiles non seulement aux amateurs de la cuisine mais aussi aux Français qui viennent visiter ou habiter en République tchèque et aux Tchèque qui décident de visiter la France. À la fin de ce petit résumé, j’aimerais souligner que je ne suis pas une pro ! J’adore cuisiner, je suis curieuse, j’aime goûter de nouveaux produits, de nouveaux plats et je suis gourmande, tout simplement !

Pocházím z České republiky, ale už skoro pčt let žiji ve Francii. Všechno, co vařím je založeno na francouzské nebo/a české kuchyni. Také se chci s vámi podělit o mé zkušenosti týkající se stravovacích zvyklostí obou národů a také rozdílů mezi potravinami, které je možné sehnat v těchto dvou zemích. Doufám, že informace, které s vámi budu sdílet budou užitečné nejem kuchtíkům amatérům, ale také Francouzům, kteří navštíví Českou republiku nebo se do České republiky přestěhují a Čechům, kteří se rozhodnout navštívit Francii. Na závěr tohoto resumé, bych ráda zdůraznila, že nejsem žádný profesionál! Jednoduše zbožňuji vaření, jsem zvídavá, ráda zkouším nové potraviny a produkty, nové jídlo a jsem gurmán!

vendredi 29 novembre 2013

Régal aux pommes/Jablečná pochoutka

Dans la cuisine tchèque, un grand nombre de dessert comporte deux ingrédients qu’on trouve facilement et qui ne sont pas très chers: les pommes et les noix. Il s’agit des ingrédients que beaucoup de cuisinier trouvent dans leur jardin. Comme je l’ai déjà précisé, les Tchèques n’aiment pas les ingrédients difficiles à trouver parce qu’ils sont habitués à se contenter depuis des décennies des ingrédients qui « poussent » dans leur jardin. En France, pas tous les jardins ne comportent le noyer et dans les supermarchés la noix est très chère par rapport au prix auquel on l’achète en Tchéquie.

Je vous propose donc une recette tchèque d’un gâteau aux pommes et aux noix.

Ingrédients (pour un moule de 22*34 cm) :

200g de beurre
1 tasse de sucre en poudre*
2 tasses de farine
12g de levure chimique
4 œufs
375g de crème fraîche
6 pommes
1 de sucre cannelle**
2/3 de tasse de noix
Papier de cuisson

*1 tasse = 3 dl
** Je n’ai pas encore trouvé en France le sucre cannelle. C’est tout simplement du sucre vanillé mélangé avec de la cannelle en poudre qu'on peut acheter en Tchéquie dans de petits sachets.

Préparation :

Mélanger le beurre mou avec le sucre. Ajouter la farine et, la levure chimique, les œufs et ensuite la crème fraîche. Mettre le papier de cuisson dans le moule. Verser 2/3 de la pâte dans le moule. Poser les pommes râpées sur la pâte et ensuite disposer dessus les noix écrasées. Saupoudrer le tout avec le sucre vanillé mélanger avec de la cannelle et verser le reste de la pâte. Parsemer avec un peu de noix écrasée. Mettre au four, faire cuire pendant 30-35 minutes. Laisser le refroidir avant de le servir.    

Velké množství dezertů české kuchyně se skládá ze dvou ingrediencí, které můžeme sehnat velmi jednoduše a které nejsou drahé: jablko a ořechy. Jedná se o ingredience, které mnoho kuchtíků najde ve své zahradě. Jak už jsem se zmínila, Češi nemají moc v oblibě ingredience, které se těžko shání, protože už několik desetiletí jsou zvyklí používat jen ty potraviny, které jim "rostou" na zahradě. Ve Francii většinou na zahradách nenajdeme ořechovník a v supermarketech jsou ořechy velmi drahé ve srovnání s cenou, za kterou je koupíme v Česku.

Dávám vám tedy k dispozici jeden český recept na jablkový koláč s ořechy.

Ingredience (pro plech 22*34cm) :

200g másla
1 hrnek moučkového cukru*
2 hrnky mouky
12g kypřícího prášku
4 vejce
375g zakysané smetany
6 jablek
1 balíček skořicového cukru
2/3 hrnku mletých ořechů
Pečící papír

*1 hrnek = 3dl
** Ve Francii jsem ho ještě nenašla. Pod názvem skořicový cukr najdeme sice skořicový cukr, ale úplně jiný než ten český. A tak ho nahrazuji tak, že smíchám vanilkový cukr se skořící.

Příprava :

Smíchejte změklé máslo s cukrem. Přidejte mouku, prášek do pečiva, vejce a poté zakysanou smetanu. Vyložte plech pečícím papírem. Vylejte 2/3 těsta na plech. Na těsto dejte nastrouhaná jablka a na jablka dejte nasekané ořechy. Vše posypejte skořicovým cukrem a nalejte na to zbytek těsta. Povrch jemně posypejte nasekanými ořechy. Dejte plech trouby a pečte koláč 30-35 minut. Před servírováním ho nechejte vychladit.


mardi 26 novembre 2013

Truite et sa salade de pommes de terre/Pstruh s bramborovým salátem

Les plats composés du poisson sont les plats préférés des Français. On ne peut pas dire la même chose des Tchèques. Les Français mangent beaucoup plus de poissons que les Tchèques. À mon avis c’est parce que les Tchèques n’ont pas l’habitude de manger très souvent le poisson et en plus le prix de poissons est beaucoup plus élevé que le prix de viande. Les Français achètent habituellement le cabillaud, la dorade, le bar et d’autres types de poissons. Je n’ai jamais mangé ces poissons en République tchèque ! Je pense qu’on peut les acheter en Tchéquie mais il faut savoir où et il faut s’attendre à un prix un peu élevé.  Le poisson préféré des Tchèques est la carpe. Elle fait partie du menu tchèque de Noël.

Le poisson qu’on trouve facilement dans les deux pays est la truite. C’est pour cela que je vous propose une recette de truite au four avec de la salade de pommes de terre inspirée par la cuisine du cuisinier tchèque Zdeněk Pohlreich.

Ingrédients (4 personnes) :


4 truites
6 grandes pommes de terre
ail
thym
romarin
4 échalotes
4 cuillères à soupe de crème fraîche
ciboulette
sel
poivre

Préparation :

Le poisson : Saler le poisson à l’intérieure et à l’extérieure, faire le cuire (à peu près 20 minutes) en papillote (par exemple dans le papier aluminium) avec un peu de beurre.

La salade : Faire cuire les pommes de terre avec la peau dans l’eau salée avec un peu d’ail, de thym et de romarin. Éplucher les pommes de terre chaudes. Couper les pommes de terre en petits morceaux. Quand elles refroidissent, mélanger les avec les échalotes coupées en petits morceaux et la crème fraîche. Ajouter de la ciboulette finement coupée. Saler et poivrer selon votre goût. Laisser reposer la salade au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de la servir.

  
Jídla skládající se z ryby jsou oblíbená jídla Francouzů. To samé se nedá říct o Češích. Francouzi jí o hodně více ryb než Češi. Dle mého názoru je to kvůli tomu, že Češi nejsou zvyklí jíst rybu často a navíc cena ryb je o hodně vyšší než cena masa. Francouzi obvykle kupují tresku, cejna, mořčáka evropského a další druhy ryb. Nikdy jsem tyto ryby nejedla v České republice! Myslím si, že je můžeme v Česku koupit, ale je třeba vědět kde a je třeba očekávat vyšší cenu. Oblíbená ryba Čechů je kapr. Je součástí českého vánočního menu.


Rybu, kterou je snadné najít v obou zemích je pstruh. Proto vám nabízím jeden recept na pstruha pečeného v troubě s bramborovým salátem ispirovaný kuchyní českého kuchaře Zdeňka Pohlreicha.

Ingredience (4 osoby) :

4 pstruzi
6 velkých brambor
česnek
tymián
rozmarýn
4 šalotky
4 polévkové lžíce crème fraîche (česká zakysaná smetana)
pažitka
sůl
pepř


Příprava :

Ryba : Nasolte ryby zevnitř a z venku, dejte je péct do trouby (cca na 20 minut) v alobalu s trouchou másla.

Salát : Nechte vařit brambory ve slupce v osolené vodě s trochou česneku, tymiánu a rozmarýnu. Oloupejte brambory ještě když jsou horké. Nakrájejte je na menší kousky. Jakmile vychladnou, smíchejte je s najemno nakrájenou šalotkou a se smetanou. Přidejte najemno nakrájenou pažitku. Přidejte sůl a pepř podle vaší chuti. Nechejte salát odpočinout v ledničce minimálně 30 minut před tím než ho podáváte.


jeudi 14 novembre 2013

Aubergine au fromage de brebis et au basilic/Lilek s ovčím sýrem a bazalkou

L’aubergine est un type de légumes très connu en France mais moins connu en Tchéquie. En République tchèque on connaît très bien la courgette qui fait partie du jardin de tous les cuisiniers et qu’on peut acheter dans tous les supermarchés mais on ne connaît pas très bien l’aubergine et on a du mal à en trouver dans les supermarchés (et si on la trouve, elle n’est pas souvent de bonne qualité).

Cette recette est inspirée par la cuisine de Paul Bocuse, un grand chef cuisinier français, très célèbre dans tout le monde, et par la cuisine du cuisinier tchèque qui s’appelle Zdeněk Pohlreich.

Ce plat peut être servi en entrée ou comme plat principal.

Ingrédients (pour 2 personnes):

2 aubergines
Un peu de farine
2 échalotes
2 gousses d’ail
120g de fromage de brebis
600g de tomates
1 noix de beurre
Basilic
Huile d’olive
Sel, poivre


Préparation:

Enlever la peau des tomates (en les mettant dans une casserole d’eau frémissante). Couper les tomates en morceaux et les faire bouillir avec un peu d’eau.
Faire revenir l’échalote coupée en petits morceaux avec le beurre et l’ail. Ajouter les tomates, le fromage de brebis, un peu de sel et un peu de poivre. À la fin ajouter le basilic.
Couper l’aubergine dans le sens de la longueur pour avoir 3 morceaux qui permettent de faire des couches.
Couvrir les 3 tranches d’aubergine de farine et faire griller sur une poêle.
Faire des couches : tranche d’aubergine, sauce, tranche d’aubergine, sauce, tranche d’aubergine.


Lilek je druh zeleniny, který je velmi známý ve Francii, ale méně známý v Česku. V České republice známe velmi dobře cuketu, která je součástí zahrádky každého kuchtíka a kterou můžeme koupit ve všech supermarketech, ale neznáme moc dobře lilek a velmi těžko ho najdeme v supermarketech (a když ho najdeme, tak se často stává, že není moc kvalitní).

Tento recept je inspirován kuchyní Paula Bocuse, velkého francouzského šéfkuchaře, známého po celém světě a kuchyní českého kuchaře, který se jmenuje Zdeněk Pohlreich.

Toto jídlo je možné servírovat jako předkrm nebo jako hlavní chod.

Ingredience (pro 2 osoby):

2 lilky
Trochu mouky
2 šalotky
2 stroužky česneku
120g ovčího sýru
600g rajčat
Oříšek másla
Bazalka
Olivový olej
Sůl, pepř

Příprava:

Oloupejte rajčata (pomocí horké lázně). Pokrájejte rajčata na kousky a nechte je dusit ve trošce vody.
Lehce osmažte nadrobno nakrájenou šalotku s máslem a s česnekem. Přidejte rajčata, ovčí sýr, trochu soli a trochu pepře. Na konci přidejte bazalku.
Rozkrojte lilek vertikálně na 3 plátky, které vám posléze umožní vytvořit vrstvy.
Posypejte plátky lilku z obou stran trochou mouky a opečte je na pánvičce.
Udělejte vrstvy: plátek lilku, připravená omáčka, plátek lilku připravená omáčka, plátek lilku.



Boissons sucrées/Sladké nápoje

La boisson française la plus connue des étrangers est le vin. Tous les étrangers savent qu’en France on peut trouver beaucoup de sortes de vin et du très bon vin ! Ce que certains étrangers ne savent pas, c’est qu’en général, en France, en mangeant on ne boit pas de boissons sucrées (je parle ici des boissons sans alcool). Les Français boivent de l’eau plate, normalement de l’eau du robinet. Même dans les restaurants on vous apporte automatiquement une carafe d’eau (qui est gratuite bien sûr !). Dans les restaurants tchèques, on boit ce qu’on commande et si on commande de l’eau plate du robinet, les serveurs nous regardent bizarrement (vous pouvez vivre cela dans d’autres pays européens). En France, en ce qui concerne les boissons sucrées alcoolisées (Bailey’s, Jet, Martini, Ricard, etc.) on les boit généralement pendant l’apéritif mais pas en mangeant.

En France, si on ne boit pas de vin en mangeant, on boit de l’eau plate, les enfants y compris ! Ah oui, ceci est très rare en Tchéquie où la plupart de gens boit en mangeant des boissons sucrés (l’eau minérale sucrée, limonade, etc.). Les parents français font très attention à ce que leurs enfants boivent. En France, les enfants boivent de l’eau plate dès qu’ils sont bébés (on leur fait pas du thé comme en Tchéquie). Les parents français leur permettent de boire des boissons sucrées exceptionnellement, d’habitude pendant le goûter (entre 16h et 17h). Je crois que l’habitude de boire des boissons sucrées en mangeant n’est pas très bonne pour la santé. Je me permets de dire que c’est une mauvaise habitude qui n’ajoute que des calories en plus.   

Nejznámějši francouzský nápoj je pro cizince víno. Všichni cizinci ví, že ve Francii je k dostání mnoho druhů vína a velmi dobrého vína! Co někteří cizinci neví je, že ve Francii se všeobecně k jídlu nepijí sladké nápoje (mluvím zde o sladkých nealkoholických nápojích). Francouzi pijí neperlivou vodu, zpravidla vodu z kohoutku. I v restauracích vám automaticky donesou džbánek vody (který je samozřejmě zadarmo!). V Českých restauracích pijeme to, co si objednáme a když si objednáme neperlivou vodu z kohoutku, tak se na nás číšníci dívají divně (tohle můžete zažít i v jiných evropských zemích). Ve Francii, co se týče sladkých alkoholických nápojů (Bailey’s, Jet, Martini, Ricard, atd.), pijeme je zpravidla během aperitivu, ale ne během jídla.


Ve Francii, pokud nepijeme při jídle víno, pijeme neperlivou vodu, děti také! Áno, tohle je velmi vzácné v Česku, kde většina lidí pije k jídlu sladké nápoje (sladkou minerální vodu, limonádu, atd.). Francouzští rodiči dávají velký pozor na to, co jejich děti pijí. Děti ve Francii pijí neperlivou vodu už od miminka (nevaří se jim čaj tak jako v Čechách). Francouzští rodiče dětem dovolí pít sladké nápoje vyjímečně, zpravidla při svačince (mezi čtvrtou a pátou hodinou odpoledne). Myslím si, že pít sladké nápoje při jídle není moc dobré pro zdraví. Dovolím si říct, že je to špatný návyk, který akorát přidá nějaké ty kalorie navíc.

mardi 12 novembre 2013

Tarte normande/Normandský koláč

La tarte normande est une spécialité française de Normandie. Elle n’est pas très difficile à faire. La tarte ne se compose pas d’ingrédients qu’on ne pourrait pas trouver en République tchèque mais il y a quelques différences entre les ingrédients qu’on trouve en France et ceux qu’on trouve en République tchèque. Par exemple la pâte feuilletée. En France, on l’achète en général en forme ronde mais on peut la trouver carrée. En République tchèque, on l’achète en forme de cube qu’on travaille ensuite à la maison (en France on peut l’acheter aussi en cube). La tarte normande est à la base ronde donc il est préférable d’utiliser un moule rond et pas le moule traditionnel tchèque utilisé pour les gâteaux qui est carré. Un autre ingrédient dont la tarte se compose qui n’est pas le même en France et en République tchèque est la crème fraîche. En République tchèque on peut trouver une crème qui ressemble à la crème fraîche française qu’on appelle « zakysaná smetana » (on pourrait le traduire comme la « crème fermentée »).

Tarte normande/Normandský koláč
Ingrédients :

Pâte feuilletée
4 pommes
30g de farine
2 œufs
30g de sucre
20cl de crème fraîche
1 cuillère à soupe de calvados (facultatif)

Préparation :

Foncer le moule à tarte avec la pâte.
Éplucher et couper les pommes en lamelles.
Disposer les pommes sur la pâte.
Mélanger dans un saladier le sucre avec les œufs, ajouter la crème fraîche et la farine.
Verser le tout sur les pommes et mettre au four à 180° pendant 30 minutes à peu près.

Normandský koláč je francouzská specialita z Normandie. Jeho výroba není těžká. Koláč se neskládá z ingrediencí, které bychom v České republice nemohli najít. Je zde však několik rozdílů mezi ingrediencemi, které jsou k dostání ve Francii a těmi, které jsou k dostání v České republice. Například listové těsto. Ve Francii jej normálně koupíme v oválné formě, ale můžeme ho také sehnat ve čtvercové formě. V České republice jej koupíme v kostce, kterou pak doma rozpracujeme (ve Francii jej můžeme také sehnat v kostce). Normandský koláč je původně kulatý, takže je lepší použít kulatou formu a ne tradiční český hranatý plech. Další ingrediencí, ze které se koláč skládá a která není stejná ve Francii a v České republice je smetana (doslovný překlad francouzské crème fraîche je čerstvá smetana). V České republice můžeme najít smetanu, která se podobá francouzské smetaně, které říkáme zakysaná smetana.

Ingredience :

Listové těsto
4 jablka
30g mouky
2 vejce
30g cukru
20cl zakysané smetany
1 lžíce kalvadosu (nepovinné ; jedná se o francouzský alkohol, který se vyrábí z jablek, podobá se české jabkovici, ale je mnohem slabší co se týče obsahu alkoholu)

Příprava :

Vyplňte formu těstem.
Oloupejte jablka a nakrájejte je na plátky.
Vyskládejte jablka na těsto.
V míse smíchejte cukr s vejci, přidejte smetanu a mouku.
Vše vylejte na jablka a dejte do trouby a nechte péct na 180° zhruba 30 minut.

mercredi 6 novembre 2013

Cake aux olives et au jambon/Cake (slaná buchta) s olivami a se šunkou

Le mot « cake » est très utilisé dans la gastronomie française. En général, on l’utilise pour désigner un gâteau salé. Les Français mangent le cake coupé en cubes traditionnellement quand ils font "l’apéro" (=apéritif). L’apéritif est une petite ouverture de l’appétit qui a lieu en premier, avant qu’on mange. Les Tchèques ne connaissent pas l’apéro et donc ils ne le font pas mais ils leur arrivent qu’ils boivent un verre et mangent des chips le soir devant la télé ce que les Français ne font pas.

Voilà la recette du cake aux olives et au jambon. C’est facile et c’est vite fait !

Ingrédients (pour 6 personnes) :

 3 œufs
150g de farine
1 sachet de levure
10cl d’huile d’olive
12,5 cl de lait
1 pincée de sel (facultatif)
2 pincées de poivre
100g de gruyère
200g de jambon
75g d’olives

Préparation :

Préchauffer le four à 180°.
Couper les olives et le jambon en morceaux.
Dans un saladier, mélanger la farine et la levure.
Incorporer les œufs l’un après l’autre en travaillant la pâte énergiquement entre chaque addition.
Ajouter l’huile et le lait.
Saler et poivrer.
Quand la pâte est bien homogène, incorporer le fromage, les olives et le jambon.
Verser le tout dans un moule à cake beurré.
Faire cuire 45 minutes. Vérifier la cuisson avec la lame d’un couteau : elle doit ressortir sèche.
Laisser tiédir avant de démouler.

Bon appétit !

Slovo « cake » je ve francouzské gastronomii velmi používané. Zpravidla ho používáme pro pojmenování slané buchty. Francouzi jí cake nakrátý na kostičky, tradičně když si dávají apéritif (do češtiny to nepřekládám jako "přípitek", protože to vlastně žádný přípitek není, je to spíše jakoby jeden z chodů; říká se tomu většinou zkráceně "apéro"). Apéritif je takové "otevření" chutě, které přichází jako první, ještě před hlavním jídlem a předkrmem. Češi apéro neznají a tak ho ani nedělají, ale občas se stává, že si na večer při koukání na televizi dají skleničku a nějaké ty slané chipsy.

Zde je vyzkoušený recept na cake s olivami a se šunkou. Je to jednoduché a celkem rychlé!

Ingredience (pro 6 osob):

3 vejce
150g mouky
1 kypřící prášek
10cl olivového oleje
12,5cl mléka
Špetka soli
Dvě špetky pepře (nepovinné)
100g nastrouhaného eidamu
200g šunky
75g oliv

Příprava:

Nechte předehřát troubu na 180°.
Nakrájejte na kousky olivy a šunku.
V míse smíchejte mouku s kypřícím práškem.
Přidejte do mísy vajíčka, jedno po druhém a vždy po každém vejci těsto propracujte.
Přidejte olej a mléko.
Přidejte sůl a pepř.
Jakmile je z těsta homogení hmota, přidejte nastrouhaný sýr, olivy a šunku.
Vzniklou hmotu nalejte do formy na cake vymazané máslem.
Nechte péct 45 minut. S pomocí nože zkontrolujte, jestli je cake dostatečně upečený. Jestli ano, nůž je po vytáhnutí suchý.
Před vyklopením cakeu z formy ho nechejte trochu vychladnout.


Dobrou chuť!

Soupe/Polévka



soupe au poulet/slepičí vývar
La soupe est très importante dans la cuisine tchèque. En général, elle fait partie du repas qu’on mange à midi. C’est une sorte d’entrée, même si l’entrée en elle-même n’est pas très courante dans les habitudes tchèques. D’après ce que j’ai pu observer, en France, la soupe est un type d’entrée mais il n’a pas une grande valeur. On dit souvent que la soupe est l’entrée préférée des personnes âgées qui la mangent les dimanches soir, surtout en hiver. Vous pouvez essayer de demander à un Français combien de fois par mois il mange de la soupe. Je pense qu’il vous répond que même pas une fois par mois. Je ne suis pas du tout d’accord avec cette « dévalorisation » de la soupe car il existe beaucoup de sortes de soupes dans la gastronomie tchèque qui peuvent être bien cuisinées et très appétissantes. Les Français ne sont pas trop spécialistes de la soupe, je n’en ai mangé aucune qui soit bonne (souvent elle n’est pas bien assaisonnée, plus précisément ne pas assaisonnée du tout). Dans les restaurants français vous trouvez très rarement la soupe dans le menu. En tout cas, moi personnellement, je n’en ai jamais mangé dans un restaurant français. En France, la soupe ne fait même pas partie du menu au mariage ce qui n’est pas le cas des menus aux mariages tchèques.

En France, à côté des personnes âgées qui aiment manger les soupes, c’est également les enfants qui les mangent souvent. Pourquoi les enfants ? Parce que les enfants n’aiment pas manger les légumes et quand vous leur faites une soupe aux légumes qui sont mixés et vous ajoutez en plus quelques pâtes, les enfants ne reconnaissent pas les légumes et ils mangent la soupe sans aucun souci.

Dans la gastronomie française, il y a bien évidemment quelques types de soupes qui font partie des spécialités du pays. Par exemple la bouillabaisse (l’ingrédient principal est le poisson ou/et les fruits de mer). Je crois que la bouillabaisse aux fruits de mer ne seraient pas les Tchèques la soupe préférée car comme j’ai déjà précisé dans un de mes articles, les Tchèques (surtout les générations nées dans les années 30, 40, 50 et 60) ne sont pas habitués à manger les fruits de mer. Les fruits de mer ont un goût très prononcé et il est donc difficile de s’habituer à les manger si nous ne les avons jamais mangés pendant notre enfance.

Polévka je v české kuchyni velmi důležitá. Zpravidla je součástí oběda. Je to takový druh předkrmu, ikdyž předkrm sám o sobě není v českých stravovacích zvyklostech bežný. Podle toho, co jsem mohla vypozorovat, ve Francii je polévka druh předkrmu, ale není nijak moc hodnotný. Často se říká, že polévka je oblíbený předkrm starších osob, kterého ho jí vždy v neděli, hlavně tedy v zimě. Můžete se zkusit zeptat nějakého Francouze kolikrát za měsíc si dá polévku. Myslím, že vám odpoví, že ani ne jednou za měsíc. Absolutně nesouhlasím s tímto "znehodnocením" polévky, protože v české gastronomii existuje mnoho druhů polévky, které mohou být dobře uvařeny a mohou být velmi chutné. Francouzi nejsou specialisti na polévky, nejedla jsem žádnou, která by byla dobrá (často není okořeněná, přesněji tedy není vůbec okořeněná).  Ve francouzských restaurací je polévka v menu velmi vzácná. V každém případě já osobně jsem nikdy nejedla polévku ve francouzské restauraci. Ve Francii není polévka ani součástí svatebního menu, což není případ menu na českých svatbách.

Ve Francii, vedle starších osob, které jí rády polévky jsou zde ještě děti, které je často pojídají. Proč děti? Protože děti jí nerady zeleninu a když jim uděláte polévku ze zeleniny, která bude rozmixovaná a navíc do ní přidáte trochu těstovin, tak děti tu zeleninu nepoznají a bez problémů tu polévku sní.
bouillabaisse

Ve francouzské gastronomii existuje samozřejmě několik  druhů polévek, které se řadí mezi francouzské speciality. Například "la bouillabaisse" (hlavní indgrediencí je ryba nebo/a mořské plody). Myslím si, že  "la bouillabaisse" z mořských plodů by asi nebyla pro Čechy oblíbenou polévkou, protože jak už jsem se zmiňovala v jednom z mých článků, Češi (hlavně ty generace narozené v třicátých, čtyřicátých, padesátých a šedesátých letech) nejsou zvyklí jíst mořské plody. Mořské plody mají velmi silnou chuť a je tedy těžké si zvyknout je jíst, když jste je nikdy v dětství nejedli.

mardi 5 novembre 2013

Pain/Chleba

En France, on appelle « pain » tous les types de pain et de baguette. En République tchèque on ne dit jamais qu’une baguette est un type de pain. Non, la baguette ça n’a rien à voir avec le vrai pain tchèque. Le pain tchèque est plus « costaud » que le pain français. En France, je n’ai pas encore trouvé le vrai pain tchèque. En revanche en République tchèque on ne peut pas trouver la vraie baguette française.

baguette française/francouzská bageta
pain tchèque/český chleba
Les Français disent qu’ils mangent beaucoup de pain. Par rapport aux Tchèques, ils n’en mangent pas beaucoup car les Tchèques, c’est les spécialistes de consommation de pain (le pain en RT, c’est un peu comme la bière ;-)). Les Tchèques mangent le pain presque tous les jours au petit déjeuner et au dîner. Ils ne prennent pas une tranche comme les Français, ils en prennent plusieurs. Parfois, le dîner tchèque se compose que du pain avec un peu de jambon ou un peu de salami.

En République tchèque, vous pouvez acheter des petites baguettes qu’on appelle « rohlík ». Ce type de baguette n’existe pas en France, il n’a pas le même goût que la baguette française.  Il faut venir en République tchèque pour le goûter ;-). En plus, il existe plusieurs sortes de rohlík : aux céréales, aux sésames, etc. Je trouve que les baguettes françaises aux céréales ne sont pas très riches en céréales en comparant avec le rohlík aux céréales tchèque.

À la fin, je vais mentionner le croissant français. Les Tchèques essaient de fabriquer le vrai croissant français mais ils n’y arrivent pas trop parce qu’il y manque toujours le beurre! Les croissant tchèques sont sans goût est c’est dommage....il faut venir en France pour goûter le vrai croissant;-).

croissant français
Ve Francii se říká všem druhům chlebů a baget "chleba". V České republice se nikdy bageta nepojmenuje "chleba". Ne, bageta nemá s pravým českým chlebem nic společného. Český chleba je více "festovní" než ten francouzský. Ještě se mi nepodařilo ve Francii najít ten správný čeký chleba. Na druhou stranu v České republice zase nenajdeme pravou francouzskou bagetu.





rohlík
Francouzi říkají, že jí moc chleba. Ve srovnáním s Čechy zas tak moc chleba nejí, protože Češi jsou specialisti v pojídání chleba (chleba v ČR je něco jako pivo;-)). Češi jí chleba skoro každý den na snídani a na večeři. Nesní jeden krajíček tak jak Francouzi, ale sní jich více. Někdy se večeře skládá jen ze chleba a trochou šunky nebo salámu.

V České republice můžete koupit takové malé bagetky, kterým se říká rohlík. Tento typ bagety ve Francii neexistuje, nemá tu stejnou chuť jako francouzská bageta. Jestli chcete zkusit ochutnat český rohlík, je třeba přijet do České republiky ;-). Navíc existuje více druhů rohlíku : cereální, sezamový, atd. Dle mého názoru francouzské cereální bagety neobsahují moc cereálií narozdíl od českých rohlíků.


Na závěr zmíním francouzský croissant. Češi už se delší dobu pokoušejí vyrobit ten pravý francouzský croissant, ale moc jim to nejde, protože vždy chybí to máslo! České coissanty jsou bez chuti a je to škoda....v připadě, že chcete zkusit pravý francouzský croissant, musíte přijet do Francie;-).

lundi 4 novembre 2013

Différences entre les habitudes alimentaires des Français et des Tchèques/Rozdíly mezi stravovacími návyky Francouzů a Čechů

Chaque culture contient ses habitudes spécifiques. Les habitudes alimentaires font à mon avis partie de la culture. Ils sont influencées par le style de vie, les conditions de vie, etc. En même temps ils influencent la gastronomie du pays. Quand nous sommes enfants, nous apprenons à manger d'une façon ou de l'autre tout comme nous apprenons à parler d'une langue ou de l'autre. Nous nous habituons également à la cuisine et aux produits de notre culture. Toutes les personnes qui voyagent ou qui s'intéressent à la diversité des cultures devraient être d'accord avec moi si je dis que tout changement des habitudes culturelles peut être parfois difficile.

La gastronomie française ne diffère pas beaucoup de la gastronomie tchèque concernant les produits. La cuisine française est plus variée que la cuisine tchèque. Les Français mangent beaucoup plus de légumes et de fruits. Pourquoi la cuisine française est plus variée que celle des Tchèques ? Quand j'explique à quelqu'un les bases de la cuisine tchèque, je dis qu'elle est basée sur tout ce qu'on peut trouver dans le jardin typique tchèque parce que le régime avant la révolution de 1989 ne permettait pas d'importer les produits venant de l'étranger en République tchèque. Nos grands-parents et nos parents ont été habitués à cuisiner avec les produits qu'ils trouvaient dans leur jardin (tomates, concombre, poivrons, chou, petits pois, etc.). Ils pouvaient acheter bien sûr d'autres produits dans les magasins mais tout était limité. Avant la révolution de 1989 les supermarchés en République tchèque n'existaient pas! Ils pouvaient donc acheter les produits d'origine tchèque, des fois polonaise comme la farine, la viande, la levure, etc. En plus de cela la République tchèque est un pays minuscule par rapport à la France. Il n'y a pas de mer! Donc pas de poisson de mer de qualité, pas de fruits de mer! Aujourd'hui, il est possible d'acheter en République tchèque tous les produits de tous les coins du monde mais cela ne l'était pas avant la révolution de 1989. Bref, le marché des produits était en République tchèque pendant longtemps incomparable avec le marché français!


mâche/kozlíček polní
En France, on trouve beaucoup de sorte de légumes que les Tchèques ne mangent pas parce qu'ils n'ont pas l'habitude de les manger. Par exemple: artichaut, asperges, salades (endive, mâche, roquette), cardes, etc. En plus la façon d'intégrer les légumes dans les plats n'est pas la même dans les deux cuisines. Les Tchèques mettent très souvent une tranche de tomate ou une tranche de concombre sur une tranche de pain qu'ils mangent au dîner et c'est tout. Les Français mangent les légumes en salade donc en plus grande quantité. En plus, certains plats sont accompagnés des légumes variés (ce n'est pas le cas des Tchèques qui connaissent en général que les pommes de terre ou les pâtes en accompagnement). 

litchi/liči
En ce qui concerne les fruits, je peux constater encore une fois qu'on peut trouver plus de sorte de fruits en France qu'en République tchèque. Tout ce qu'on mange en République tchèque, on le mange en France. On peut ajouter en plus quelques fruits qu'on peut acheter en République tchèque mais qui ne sont pas de même qualité que ceux qu'on achète en France. Par exemple: figues, melon (jaune, je ne parle pas de la pastèque), litchi, etc. Les Français mangent très souvent les fruits en dessert, en République tchèque le dessert n'existe pas. J'entends très souvent: "Mais comment ça se fait que les Français mangent à chaque repas un dessert et ils ne sont pas obèses?!?!?". La réponse est facile: Le dessert n'est pas toujours un gâteau qui se compose que du beurre et de la crème, ils mangent aussi des fruits!! En plus ils mangent beaucoup de légumes et ils ne grignotent pas entre les repas! ;-)

En général les Français mangent le matin avant de partir au travail vers 7h30 (d'ailleurs il y en a beaucoup qui ne prennent pas le petit déjeuner ce qui n'est pas forcément bien), à midi (entre 12h et 14h) et ensuite le soir entre 19h et 21h. Les Tchèques se lèvent plus tôt donc ils mangent plus tôt, normalement vers 6h30 et ils sont habituer à prendre un petit goûter vers 9h30, ensuite ils mangent à midi, après en rentrant du travail à 17h et il y en a qui mangent avant se coucher vers 21h. Bref, les Tchèques grignotent très souvent. Il y a 5 ans je pensais que les habitudes alimentaires tchèques étaient bonnes mais maintenant je suis persuadée que les habitudes françaises sont mieux non seulement pour la silhouette mais aussi pour la santé. Par cela je ne dis pas que les Tchèques ont que de mauvaises habitudes, non, je ne me permettrais pas! Les Français font parfois avant de manger ''l’apéro'' qui se compose des gâteaux salés pas trop bon pour la santé et de l'alcool mais c'est plutôt à l'occasion d'une fête.

Součástí každé kultury jsou určité zvyky. Stravovací zvyky jsou podle mne také součástí kultury. Jsou ovlivněny stylem života, životními podmínkami, atd. Zároveň také ovlivňují gastronomii země. Jako děti se učíme jíst takovým nebo onakým způsobem tak samo jako se učíme mluvit takovým nebo onakým jazykem. Také si zvykáme na kuchyň a potraviny naší kultury. Všichni ti, kdo cestují nebo se zajímají o rozmanitost kultur by měli se mnou souhlasit, když řeknu, že jakákoliv změna kulturních zvyklostí může být někdy velmi náročná.  

Francouzská gastronomie se moc neodlišuje od české gastronomie co se týče potravin. Francouzská kuchyně je různorodější než česká kuchyně. Francouzi jí více ovoce a zeleniny. Proč je francouzská kuchyně různorodější než ta česká? Když někomu vysvětluji základy české kuchyně, říkám, že je založena na těch potravinách, které můžeme najít na typické české zahrádce, protože režim před rokem 1989 nedovoloval dovoz potravin do České republiky ze zahraničí. Naši prarodiče a rodiče byli zvyklí vařit z potravin, které měli na své zahrádce (rajčata, okurky, papriky, zelí, hrášek, atd.). Samozřejmě, že si mohli koupit další potraviny v obchodě, ale všechno bylo omezeno. Před revolucí neexistovaly v České republice obchodní domy! Mohli si tedy koupit potraviny českého někdy i polského původu jako třeba mouku, maso, droždí, apod. Mimo to je Česká republika v porovnání s Francií miniaturní země. Není tam moře! Takže žádné kvalitní mořské ryby, ani mořské plody! Dnes je možné koupit v České republice všechny suroviny ze všech koutů světa, ale tohle nebylo možné před revolucí. Zkrátka potravinový trh v České republice byl dlouho nesrovnatelný s tím francouzským!

Ve Francii je k mání mnoho druhů zeleniny, které Češi nejí, protože nejsou zvyklí je jíst. Například: artyčok, chřest, různé druhy salátů (čekanka listová, kozlíček polní-latinsky Valerianella locusta, roketa), “cardes‘‘ (latinsky beta vulgaris, o českém překladu mi není známo, nikdy jsem to v Česku neviděla), atd. Navíc způsob využívání zeleniny v pokrmech není v obou kuchyních ten samý. Češi dávájí velmi často na krajíc chleba jeden plátek rajčete nebo okurky, který sní na večeři, to je vše. Francouzi si dělají ze zeleniny saláty, takže ji jí ve větším množství. Navíc jsou některé pokrmy doprovázeny různorodou zeleninou (což není případ Čechů, kteří znají jako přílohu většinou jen brambory nebo těstoviny).

Co se týče ovoce, musím znova konstatovat, že ve Francii je k mání více druhů ovoce než v České republice. Všechno, co jíme v Česku, najdeme i ve Francii. I zde můžeme vyjmenovat druhy ovoce, které jsou k dostání v České republice, ale nedosahují takové kvality, tak jako ve Francii. Například: fíky, žlutý meloun, liči, apod. Francouzi jí velmi často ovoce jako dezert (moučník), v České republice se normálně moučník nevede. Často slýchávám: "Jaktože Francouzi jí při každém jídle dezert a nejsou obézní?!?!?" Odpověď je jednoduchá: Dezert nemusí být vždy nějaký zákusek složený z másla a ze smetany, oni jí také ovoce!! A navíc jí více zeleniny a nezobou přes den mezi jednotlivými jídly! ;-)  


Obecně Francouzi jí ráno snídani než jdou do práce kolem 7:30 (mimochodem hodně z nich nesnídá, což není moc dobře), v poledne (mezi 12 a 14 hodinou) a potom večer mezi 19 a 21 hodinou. Češi vstávají dříve, takže i dříve snídají, kolem půl sedmé, a jsou zyklí jíst svačinku kolem půl desáté, poté jí v poledne a poté jak dojdou domů z práce kolem páté hodiny a někteří jí i druhou večeři, před tím, než jdou spát v devět hodin večer. Zkrátka Češi zobou mezi jídly velmi často. Před pěti lety jsem si myslela, že české stravovací návyky byly ty správné, ale teď jsem přesvědčena, že ty české jsou lepší nejenom pro postavu, ale také pro zdraví. Tímto netvrdím, že Češi mají špatné návyky, ne, to bych si nedovolila! Francouzi si někdy před jídlem dávají aperitif, který se skládá ze slaných pochutin a alkoholu (tyčinek, chipsů, ale také i pizzy a slaných koláčků), které nejsou pro zdraví vůbec dobré, ale to spíše při příležitosti nějakého večírku nebo oslavy.